猫鹿 2008-1-23 12:03
韩国出现中国文学作品翻译潮
新华网北京1月20日电 韩国近年出现了翻译出版中国文学作品潮,不但数量上比以前大幅增加,内容也较之以往更加丰富。
据中国《环球时报》日前报道,在韩国的大书店里可以找到不少中国现代流行的小说,像余华的代表作《许三观卖血记》、新作《兄弟》等均得到了不俗的评价。一位韩国教授曾在一次学术研讨会的间隙主动谈论起《许三观卖血记》的读后感,并赞扬了作者的才气。此外,苏童的作品在韩国也非常有人缘,像《米》、《碧奴》等是韩国大书店的推荐书目。 据报道,中国的畅销书在韩国也有一定的读者群,《中国式离婚》、《蛋白质女孩》等都被翻译成韩文。同时,一些被认为较“有深度”的书籍也登上了韩国书架,如曾被中国国内评为“挑战中国思想文化的高峰”的高光力作《孔子》被翻译出版。此外,影视作品也起到一定的“推介”作用,比如李安执导的电影《色·戒》近来风靡韩国,张爱玲的同名小说也随之出现在书店柜台上。 报道指出,总体说来,中国的文学作品在韩国市场上已经占据了一席之地,有一定的读者群,但是无论从数量还是从质量上看,都和西方作品仍有一定差距。
tbondert2 2008-5-8 01:27
说的好
上楼的兄弟说的太好了
房子装修完了以后一定要进行[url=http://www.anjule.com/05-about/air.asp]室内空气净化[/url],因为装修改后的污染本太重了,必需要进行[url=http://www.anjule.com/06-product/repair.asp]装修污染治理[/url],这样才能使用[url=http://www.anjule.com/05-about/airpullution.asp]室内空气污染[/url] 得到有效治理。
nopq795 2008-5-13 18:56
上海装潢
支持!!呵呵
[img]http://msx.jnxy.edu.cn/bbs/skins/Default/sigline.gif[/img]
上海惠怡装潢设计有限公司成立于2002年,六年来[url=http://www.huiyish.com]上海装潢[/url]一直为国内外诸多优秀企业、知名跨国公司提供室内外装饰设计与咨询服务,涉及房地产、IT、化妆品、服饰等众多行业,树立良好的口碑。我们的专业水准得到了业内外的广泛认可。
veryge 2008-5-14 02:24
沈殿霞生前最后文字曝光
Web page: [url=http://only4game.com/][b]WoW Power Leveling[/b][/url]
[url=http://veryge.com/][b]world of warcraft gold[/b][/url]
[url=http://goleveling.com/][b]guild wars gold[/b][/url]
[url=http://myy4game.com/][b]wow gold[/b][/url]
[url=http://goleveling.com/][b]buy wow gold[/b][/url]
《大母女小世界》是一本以漫画为主的绘本,书中所绘的150多个小故事,是肥肥和女儿欣宜向该书的漫画作者郭彭子口述而成。病中的肥肥亲自为这本书写下了序言,她在序言中将欣宜称为“老天给我的礼物”。
据彭子介绍,出漫画的想法是肥肥母女先提出来的,那时是2006年,当时肥肥身体还好。但是后来肥肥得了重病,这本书的出版计划也历经波折,“我们的漫画工作还没有结束,肥肥却已经不在这个世界上了”。彭子向记者透露,《大母女小世界》的创作方式是,他们不断地和肥肥、欣宜聊天,了解她们生活以及成长过程中的各种故事,然后再进行整理和绘画。而这样的聊天十分随意,双方没有任何形式的创作大纲,完全是天马行空的创作。